Translation of Non-English Good Laboratory Practice (GLP) Study Reports (DRAFT)
This guidance provides recommendations for translating Good Laboratory Practice (GLP) study reports from non-English languages into English. It applies to nonclinical toxicology studies, safety pharmacology studies, and device safety studies submitted to FDA that were conducted in compliance with GLP regulations (21 CFR part 58).
This is a draft guidance. Not for implementation.
Recommended Actions
- Establish written procedures for GLP study report translation including translator qualifications and verification processes
- Ensure translators meet required qualifications in terms of language skills and medical/scientific expertise
- Implement a translation statement/certificate process that includes all required elements
- Set up a review process with a second person checking completeness of translations
- Create a document retention system for both original and translated reports
- Develop a process for handling amendments as separate translated documents
- Establish a quality control process to ensure translated tables and appendixes maintain the same format and content
- Create a documentation system for all translation-related communications
- Train relevant staff on the translation procedures and requirements
- Implement a verification process to ensure all parts of the original report are included in the translation
Key Considerations
Non-clinical testing
- The entire GLP study report must be translated, including all tables, appendixes, contributing scientist reports, protocol and amendments
- Data tables should maintain the same format and content as the original report
- Each amendment should be translated as a separate document
Other considerations
- Translators must have education, training, experience in English and the original language
- Translators should be familiar with medical and scientific document translation
- A signed and dated translation statement/certificate must be included
- Written procedures for translation must be in place
- The translated report must be reviewed by a second person for completeness
- Original and translated reports must be retained along with related communications
- The translated report should not be signed but include typed names and original signature dates
Relevant Guidances
- Good Laboratory Practice (GLP) Requirements for Non-Clinical Laboratory Studies
Related references and norms
- 21 CFR part 58: Good Laboratory Practice for Nonclinical Laboratory Studies
- 21 CFR 312.23(c): IND Application - Foreign language submissions
- 21 CFR 514.1(a): New Animal Drug Applications - Foreign language submissions
Original guidance
- Translation of Non-English Good Laboratory Practice (GLP) Study Reports
- HTML / PDF
- Issue date: 2023-11-21
- Last changed date: 2024-08-09
- Status: DRAFT
- Official FDA topics: Tobacco, Medical Devices, Food & Beverages, Drugs, Animal & Veterinary, Biologics
- ReguVirta summary file ID: 0fd67e214a672ea2e8d6260d04da5ee0
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.